Tuig brìgh an òrain còcaire dealan-dè!
Gun teagamh, sheinn an ginealach bho 1994 gu 2007 gu làidir òran leis an ainm “ dealan-dè beag ". Gu dearbh, bha a' chlann air fad air a sheinn leis a' chloinn ann an diofar gheamannan agus amannan, ag atharrachadh bho stàite gu stàite.
Ach, feumar a dhaingneachadh gu bheil an t-òran seo na phàirt riatanach de beul-aithris Bhrasilianach , leis nach eil tùs sònraichte aca a mhìnicheas an cruthachadh, anns a bheil mòran dìomhaireachdan anns na faclan aca, rud nach eil fios aig a’ mhòr-chuid, eadhon an-diugh, glè mhath dè as urrainn dha a bhith a’ ciallachadh.
Faic cuideachd: Beannachd leat seann RG: Ceann-latha air a shuidheachadh! Sàbhail an sgrìobhainn ùr agad!Ach, mar a tha comann-sòisealta air a dhèanamh suas de mhòran dhaoine a tha air leth fiosrach, is dòcha gun deach aon de dhìomhaireachd an òrain seo fhuasgladh, a’ gabhail a-steach gun deach aig neach-cleachdaidh an eadar-lìn Daniela Mendes Martins air faighinn a-mach dè, dha-rìribh, a tha poti-poti a’ ciallachadh. Lorg Daniela gu bheil am facal poti-poti gu dearbh a’ toirt iomradh air carran-creige. Tha an teirm seo a’ tighinn bhon chànan Tupi-Guarani, mar a tha e a’ comharrachadh.
Faic cuideachd: Nach cuala tu riamh mu mhallachd an lasadair bhàin? Mar sin fuirich air mullach an uirsgeul bailteil seoA rèir faclair an National Indian Foundation (FUNAI), tha an teirm seo gu bunaiteach na cho-fhacal airson artrapod mara ann an an cànan Portuguese, a tha a’ tighinn gu crìch gu dìreach a’ dearbhadh dòigh-obrach litreachasan eile leithid briathrachas Tupi-Portuguese le Lemos Barbosa agus am Faclair Tupi (seann) - Portuguese le Moacyr Ribeiro de Carvalho. A bharrachd air an sin, tha e cudromach cuideachd cuideam a chuir air ma tha am facal seotha e coltach gu bheil mòran dhaoine eòlach air, tha sin a’ ciallachadh gu bheil e cuideachd ann an gentilic aon de stàitean Bhrasil.
Gu dearbh, b’ e “Potiguar” a bh’ air daoine a rugadh ann an Rio Grande do Norte, facal a tha a’ tighinn às. bhon "potï'war" Tupi-Guarani, a 'ciallachadh "luchd-ithe shrimp". Ach, dh’ fhaodadh gu bheil am bun-bheachd seo co-cheangailte ris an fhìrinn gu bheil pailteas de bheathach ann a thaobh a bhith air an liostadh san stàit agus mar a tha daoine dùthchasach dùthchasach ag ithe an seòrsa bìdh seo.
Mu dheireadh, is e is fhiach toirt fa-near gu bheil an lorg briathrachais seo a’ cuideachadh le bhith a’ faighinn a-mach dìomhaireachdan eile a tha mun cuairt air an òran mhòr-chòrdte seo a chaidh seachad bho ghinealach gu ginealach rè ùine mhòr. Bu chòir a thoirt fa-near gu bheil mòran dhaoine fhathast a’ ceangal an òrain seo ri seoclaid, eadhon leis an fhianais a tha a’ nochdadh gu bheil poti-poti ceangailte ri carran-creige.