Unde vs unde: învățați diferența dintre aceste cuvinte și nu mai greșiți niciodată
Cuprins
Știți când să folosiți corect "unde" și "aonde"? Dacă încă mai aveți îndoieli, aflați definitiv cum și când trebuie să folosiți fiecare dintre aceste cuvinte.
O Portugheză este o limbă frumoasă, dar care provoacă îndoieli multora dintre utilizatorii săi, având mai multe cuvinte cu asemănări morfologice și diferențe sintactice, cum este cazul lui unde e unde, așa că trebuie să fim atenți să nu greșim în privința gramatică .
Vezi si: Navigarea dincolo de Waze: Noua aplicație de transport și funcția sa puternicăUnde x Unde
Unde - acest adverb de loc poate exercita funcția de pronume relativ atunci când se referă la un loc menționat anterior în cadrul aceleiași propoziții. adică, onde aduce ideea de loc, dar este important de subliniat că are sensul de ceva static, fără mișcare.
De asemenea, putem folosi where ca adverb interogativ la începutul unei întrebări, de exemplu pentru a afla unde se află ceva sau cineva.
Vezi si: MegaSena atrage R $ 8 milioane de dolari: Când se produce această sumă în economii?În acest context, îl putem înlocui cu expresii precum "în care", "în care" și "în care" fără a afecta sensul propoziției.
Exemple cu unde :
- Unde locuiți?
- Strada pe care se află este departe.
- Unde este bunicul tău?
Unde - acesta este tot un adverb și, la fel ca și cuvântul "unde", "aonde" este folosit pentru a transmite ideea de loc. Principala diferență este că în acest caz există noțiunea de mișcare, schimbare și/sau continuitate.
În timp ce adverbul onde are sensul de permanență și ceva static, aonde presupune mișcare.
Exemple cu unde :
- Unde mergem?
- Zona în care am mers nu era curată.
- Unde o vom duce pe Marcela?
Sfat pentru a nu confunda Dacă aveți încă îndoieli cu privire la cum și când să folosiți where și whither, consultați acest truc. Dacă puteți înlocui "in which" în propoziție, folosiți "where". Totuși, dacă puteți folosi "to which" sau "to which", alegeți "whither".