Niyog, tae, tae: Ano ang kuripot na hugis? Pindutin ang pagsusulat!
![Niyog, tae, tae: Ano ang kuripot na hugis? Pindutin ang pagsusulat!](/wp-content/uploads/coco-coco-coco-qual-e-a-forma-forreta-acerte-na-escrita.jpg)
Talaan ng nilalaman
Ang Portuges ay isang wikang puno ng mga partikular na tuntunin at asal tungkol sa mga salita at ekspresyon. Minsan, maaaring baguhin ng isang accent o kuwit sa maling lugar ang buong kahulugan ng isang pangungusap.
At, siyempre, nagdudulot ito ng mga pagdududa tungkol sa paggamit ng accent sa mga salita, higit sa lahat pagkatapos ng huling kasunduan sa pagbabaybay na lumipas. na may bisa noong 2009, ngunit kung saan, kahit na pagkatapos ng mahabang panahon, ay nagdudulot pa rin ng kalituhan. Halimbawa, alam mo ba ang tamang spelling na ginamit sa pagsulat ng coco, cóco o poo?
Tingnan din: Easter bunny, dinadalhan mo ako ng holiday? Tingnan kung kailan papasok ang petsang ipinagdiriwang sa buong mundoUna sa lahat, mahalagang maunawaan ang kahulugan ng mga salita bago malaman kung saan napupunta ang mga accent. Pinag-uusapan mo ba ang tungkol sa prutas na tumutubo sa puno ng niyog o tungkol sa mga dumi?
Ang bawat kaso ay nangangailangan ng iba't ibang tuntunin sa gramatika
Hindi na kailangan ng mga caret kapag pinag-uusapan ang prutas na umuusbong mula sa mga puno ng niyog. Samakatuwid, ang tamang paraan ng pagsulat ayon sa kasalukuyang mga tuntunin sa gramatika ay nang hindi gumagamit ng mga accent.
Sa ilang pagkakataon, ginagamit din ang salita bilang pangngalan upang tumukoy sa ulo o bungo ng isang tao. Higit pa rito, sa ilang rehiyon sa Brazil, ang “coco” ay kasingkahulugan ng bogeyman, isang napaka-karaniwang halimaw sa tanyag na imahinasyon, na sinasabing lumalamon sa maliliit na bata.
Upang gawing mas malinaw at madaling maunawaan ang halimbawa, tingnan natin. ipakita sa ibaba ang ilang praktikal na halimbawa ng paggamit ng terminong ito na nagdudulot ng labis na kalituhan sa isipan ngmga tao.
Tingnan din: Pamamahagi ng mga dibidendo ng Petrobras (PETR3, PETR4) sa ilalim ng pagbabanta- Walang hihigit pa sa sariwang tubig ng niyog sa loob ng isang araw sa beach!
- Ang sarap nitong pinya at coconut cakes!
- Punong puno ng niyog ang niyog.
- Ngayon ay gumagamit kami ng langis ng niyog dito sa bahay.
- Pasensya na! Dinurog ko ang niyog sa mesa!
- Natakot matulog ang anak ko sa gabi pagkatapos marinig ang alamat ng niyog.
Ngayon, ang kaso ng salitang “poo”, na may circumflex accent sa huling titik ay tama rin, ngunit ang ibig sabihin ay dumi. Tingnan natin ang ilang halimbawa?
- Balot ng tae ng ibon ang iyong sasakyan.
- Gusto niyang tumae.
- Kunin ang tae ng iyong alaga habang naglalakbay kasama niya!
Samakatuwid, ang salitang "coco", kapag kinuha ang circumflex accent sa unang pantig, ay mali at hindi umiiral sa ating wika, kaya kailangan mong maging masyadong maasikaso, bilang ang ganitong pagkakamali ay maaaring magastos ng malaki sa kandidato sa panahon ng isang paligsahan.
Sa wakas, ang niyog na ang ibig sabihin ay walang impit ang prutas. Ito ay dahil ang pangalawang pantig ay binibigyang diin at nauuri bilang isang katinig. Ayon sa mga bagong panuntunan sa pagbabaybay, ang mga salitang paroxytone ay dapat lamang bigyan ng accent kung nagtatapos ang mga ito sa -x, -r, -l, -n, -ps, -ons, -om, -um, -uns, -ã, -ãs, - ão, -ãos at verbal diphthongs.
Sa kabilang banda, ang salitang “coco” na tumutukoy sa dumi ay inuri bilang oxytone at gumagamit ng circumflex accent sa huling titik. Bilang karagdagan sa malawakang ginagamit bilang kasingkahulugan ngmasama o hindi magandang sitwasyon para sa isang indibidwal.