Između ostalog! Sjetite se starog slenga koji je obilježio popularni vokabular u Brazilu
Sadržaj
U svijetu riječi i izraza, jezik je uvijek u stalnoj transformaciji. Tokom godina, sleng je došao i otišao, odražavajući društvene, kulturne i generacijske promjene, a ovdje u Brazilu nije ništa drugačije.
Prije decenija, jedinstven i nezaboravan sleng dominirao je razgovorima i prožimao svakodnevni život Brazilaca. I danas su u stanju da unesu dašak kreativnosti i identiteta u razgovore.
Vidi_takođe: Pogledajte kako posaditi jagode kod kuće i u saksije uz ove savjete za sadnjuU ovom tekstu ćemo krenuti na nostalgično putovanje kroz vokabular prošlih godina, prisjećajući se nekih od najpopularnijih i upečatljivijih žargonskih riječi iz prošlosti. Spremite se da oživite vremena kada su mladi ljudi govorili sa vrlo posebnim stilom!
Vidi_takođe: Monarhija u usponu: gdje kraljevi i kraljice još uvijek vladaju suverenima!Sleng iz prošlosti
60-e godine
- Pão: ovo je bio način da se čovjeka nazove lijepim.
- Brotinho: izraz koji je postao popularan kod Jovem Guarda, korišten za označavanje lijepoj djevojci.
- Loj na potkoljenice: sleng što znači žurba, izvedeno iz tehnike koja se koristi u utrkama, jer su u Cearáu dječaci nanosili ovčji loj na noge, što je činilo oni gore. Osjećaj je samo ublažio vjetar.
- Dobar izgled: još jedan žargonski izraz za isticanje nečije ljepote, bilo muško ili žensko.
- Lijepljivo: staromodno, zastarjelo.
1970-e
- Careta: konzervativna osoba, obično usmjerenog izrazastarijima.
- Spustiti se u kanalizaciju: znači povrijediti se.
- Teška šipka: teška, komplikovana situacija.
- Dosadno u galošama: predstavlja osobu s kojom niko ne bi želio živjeti ili razgovarati.
1980-e
- Pucketanje kljunom: puno se smijem.
- Bode: ukazuje na loše raspoloženje.
- Na lijep način : ovaj izraz je više bio nacionalizacija engleskog izraza nice, što znači dobro. Dakle, biti u lijepom značilo je biti dobro.
- Pentelho: veoma iritantna osoba.
- Putovanje u majonezu: zamišljanje besmislenih stvari, gubljenje u idejama.
1990-e
- Spaljivanje filma: prolazak situacija uznemirujuća.
- Bolado: biti uznemiren/ljut na nešto ili nekoga.
- Pagar ismijavati : osramotiti se u nekoj situaciji.
- Xaveco: Flert.
- Antenado: Neko ko zna.