Припомнете си стария жаргон, който е характерен за популярния речник в Бразилия.
Съдържание
В света на думите и изразите езикът непрекъснато се променя. С годините жаргонът се появява и изчезва, отразявайки социалните, културните и поколенческите промени, и тук, в Бразилия, не е по-различно.
Вижте също: Дафинов лист: Мощни заклинания за привличане на повече пари!Преди десетилетия, уникален и запомнящ се жаргон те доминират в разговорите и навлизат в ежедневието на бразилците. И до днес те са в състояние да внесат нотка на креативност и идентичност в разговорите.
Вижте също: Бронирана работна среда: Амулети, които да отблъснат завистта и негативността!В тази статия ще се впуснем в носталгично пътешествие из лексиката на миналото, припомняйки си някои от най-популярните и поразителни жаргони от миналото. Пригответе се да преживеете отново времената, когато младите хора са говорили с особен стил!
Сленг от миналото
1960s
- Хляб: това беше начинът да наречеш един мъж красив.
- Кълнове: израз, станал популярен сред Jovem Guarda, който се използва за обозначаване на красиво момиче.
- Талк по подбедриците: жаргонен термин, означаващ бързане, произхождащ от техника, използвана при състезания, тъй като в Сеара момчетата мажели краката си с овча лой, от което те изгаряли. усещането се облекчавало само от вятъра.
- Добра забележка: друг жаргонен термин за подчертаване на красотата на някого, независимо дали е мъж или жена.
- Кафона: излязъл от мода, остарял.
1970s
- Карета: консервативен човек, обикновено израз, насочен към по-възрастните хора.
- Влезте през тръбата: означава да се справяш зле.
- Тежък бар: трудна и сложна ситуация.
- Болка в задника: представлява човек, с когото никой не би искал да общува или да говори.
1980s
- Счупете човката: да се смеете много.
- Коза: показващо лошо настроение.
- В хубав: този израз е по-скоро национализация на английския термин хубаво, което означава добър. Така че, да бъдеш в хубаво е да бъде добре.
- Гребен: много досаден човек.
- Пътуване в майонеза: да си представяш безсмислени неща, да се губиш в идеи.
1990s
- Изгорете филма: изпитате неприятна ситуация.
- Боладо: да съм разстроен/ядосан на нещо или някого.
- Плащане на таксите : да се чувствам неудобно в някаква ситуация.
- Xaveco: флиртуване.
- Antenado: някой, който е наясно.