Terloops! Onthou die ou slang wat die gewilde woordeskat in Brasilië gekenmerk het
INHOUDSOPGAWE
In die wêreld van woorde en uitdrukkings is taal altyd in konstante transformasie. Oor die jare het sleng gekom en gegaan, wat sosiale, kulturele en generasieveranderinge weerspieël, en hier in Brasilië is dit nie anders nie.
Sien ook: RabodeDragão: leer ken hierdie plant met 'n eksotiese skoonheidDekades gelede het unieke en onvergeetlike slang die gesprekke en die daaglikse lewe van Brasiliane deurdring. Selfs vandag is hulle in staat om 'n tikkie kreatiwiteit en identiteit na gesprekke te bring.
In hierdie teks gaan ons 'n nostalgiese reis deur die woordeskat van weleer aanpak en van die gewildste en treffendste slengwoorde in herinnering roep. uit die verlede. Maak gereed om die tye te herleef toe jongmense met 'n baie spesiale styl gepraat het!
Sien ook: Olywe op die skaal: Ontsyfer die impak van hierdie genot op jou dieetSlang uit die verlede
Die 1960's
- Pão: dit was die manier om 'n man mooi te noem.
- Brotinho: 'n uitdrukking wat gewild geword het by die Jovem Guarda, wat gebruik word om te verwys aan 'n mooi meisie.
- Talg op die skene: slang wat haastig beteken, afgelei van 'n tegniek wat in wedrenne gebruik word, aangesien die seuns in Ceará skaaptalk op hul bene aangebring het, wat gemaak het hulle brand. Die gevoel is net deur die wind versag.
- Mooi: nog 'n slengterm om iemand se skoonheid uit te lig, hetsy manlik of vroulik.
- Tacky: outyds, verouderd.
1970's
- Careta: 'n konserwatiewe persoon, gewoonlik die gerigte uitdrukkingaan die oueres.
- Om in die drein af te gaan: beteken om seer te kry.
- Swaar staaf: 'n moeilike, ingewikkelde situasie.
- Vervelig in galoshes: verteenwoordig 'n persoon met wie niemand wil saamleef of mee wil praat nie.
Die 1980's
- Kraak die bek: lag baie.
- Bode: dui op 'n slegte bui.
- Op 'n mooi manier : hierdie uitdrukking was meer 'n nasionalisering van die Engelse term nice, wat goed beteken. So, om in 'n lekker te wees, was om goed te wees.
- Pentelho: 'n baie irriterende persoon.
- Op reis in mayonnaise: sinlose dinge verbeel, verdwaal in idees.
Die 1990's
- Branding the film: going through 'n lastige situasie.
- Bolado: om ontsteld/kwaad te wees vir iets of iemand.
- Pagar-spot : om jouself in een of ander situasie in die verleentheid te stel.
- Xaveco: Flirtasie.
- Antenado: Iemand wat weet.