A propòsit! Recordeu el vell argot que marcava el vocabulari popular al Brasil
![A propòsit! Recordeu el vell argot que marcava el vocabulari popular al Brasil](/wp-content/uploads/de-veio-relembre-as-girias-antigas-que-marcaram-o-vocabulario-popular-no-brasil.jpg)
Taula de continguts
En el món de les paraules i les expressions, el llenguatge està sempre en constant transformació. Amb els anys, l'argot ha anat i venint, reflectint canvis socials, culturals i generacionals, i aquí al Brasil no és diferent.
Vegeu també: Outback llança 3 notícies al menú per un temps limitat. Correr!Dècades enrere, un argot únic i memorable dominava les converses i impregnava la vida quotidiana dels brasilers. Encara avui, són capaços d'aportar un toc de creativitat i identitat a les converses.
Vegeu també: Riquesa! Aquests són els set països del món amb més concentració d'aigua dolçaEn aquest text, ens embarcarem en un viatge nostàlgic pel vocabulari d'abans, recordant algunes de les paraules d'argot més populars i sorprenents. del passat. Prepareu-vos per reviure els temps en què els joves parlaven amb un estil molt especial!
Argot del passat
Els anys 60
- Pão: aquesta era la manera de dir guapo a un home.
- Brotinho: una expressió que es va fer popular entre el Jovem Guarda, que solia referir-se a una noia guapa.
- Séu a les canyelles: argot que vol dir pressa, derivat d'una tècnica utilitzada a les curses, ja que a Ceará els nois s'aplicaven sèu d'ovella a les cames, la qual cosa feia es cremen. La sensació només es va suavitzar amb el vent.
- Bon aspecte: un altre terme d'argot per ressaltar la bellesa d'algú, ja sigui masculina o femenina.
- Horrent: antiquat, antiquat.
Dècada de 1970
- Careta: una persona conservadora, normalment l'expressió dirigidaals més grans.
- Anar pel desguàs: significa fer-se mal.
- Barra pesada: una situació difícil i complicada.
- Avorrir en galoxes: representa una persona amb qui ningú voldria viure o parlar.
La dècada de 1980
- Esquebrar el bec: riure molt.
- Bode: indicar un mal humor.
- D'una manera agradable. : aquesta expressió era més una nacionalització del terme anglès nice, que significa bo. Per tant, estar en un agradable era estar bé.
- Pentelho: una persona molt irritant.
- Viatjar amb maionesa: imaginar coses sense sentit, perdre's en idees.
La dècada de 1990
- Cremar la pel·lícula: passar per una situació vexatòria.
- Bolado: estar molest/enfadat amb alguna cosa o algú.
- Pagar mock : avergonyir-se en alguna situació.
- Xaveco: Coqueteig.
- Antenat: Algú que ho sap.