Husk på den gamle slang, der prægede det populære ordforråd i Brasilien.
![Husk på den gamle slang, der prægede det populære ordforråd i Brasilien.](/wp-content/uploads/de-veio-relembre-as-girias-antigas-que-marcaram-o-vocabulario-popular-no-brasil.jpg)
Indholdsfortegnelse
I en verden af ord og udtryk ændrer sproget sig konstant. I årenes løb kommer og går slang og afspejler sociale, kulturelle og generationsmæssige ændringer, og her i Brasilien er det ikke anderledes.
For årtier siden, unik og mindeværdig slang dominerede samtaler og gennemsyrede brasilianernes hverdag. Den dag i dag er de i stand til at bringe et strejf af kreativitet og identitet ind i samtaler.
Se også: Tænk på et litchitræ derhjemme! Sådan dyrker du den økologiske planteI denne artikel tager vi på en nostalgisk rejse gennem fortidens ordforråd og husker nogle af de mest populære og slående slangudtryk fra fortiden. Gør dig klar til at genopleve de tider, hvor unge mennesker talte med en særlig stil!
Se også: Mega Sena: 8 overraskende strategier til at prøve lykken!Slang fra fortiden
1960s
- Brød: Det var sådan, man kaldte en mand smuk.
- Spire: udtryk, der blev populært hos Jovem Guarda, og som bruges om en smuk pige.
- Talg på skinnebenene: et slangudtryk, der betyder at skynde sig, afledt af en teknik, der blev brugt i løb, da drengene i Ceará plejede at gnide fåretalg på deres ben, hvilket fik dem til at brænde. Fornemmelsen blev kun lindret af vinden.
- God pointe: Et andet slangudtryk for at fremhæve en persons skønhed, hvad enten det er en mand eller en kvinde.
- Cafona: Forældet, umoderne, forældet.
1970s
- Careta: en konservativ person, normalt et udtryk rettet mod ældre mennesker.
- Gå ind gennem røret: betyder at klare sig dårligt.
- Tung stang: en vanskelig og kompliceret situation.
- Det gør ondt i røven: repræsenterer en person, som ingen har lyst til at hænge ud med eller tale med.
1980s
- Knæk næbbet: grine meget.
- Ged: tegn på dårligt humør.
- På en pæn måde: dette udtryk var mere en nationalisering af det engelske udtryk Det er fint, Det betyder godt, så at være i en dejligt var at have det godt.
- Kam: en meget irriterende person.
- Rejser i mayonnaise: Forestiller sig meningsløse ting, fortaber sig i idéer.
1990s
- Brænd filmen: oplever en irriterende situation.
- Bolado: at være ked af det/vred på noget eller nogen.
- At betale prisen : at være forlegen i en eller anden situation.
- Xaveco: flirter.
- Antenado: en, der ved noget.