Parenteze! Memoru la malnovan slangon, kiu markis la popularan vortprovizon en Brazilo
![Parenteze! Memoru la malnovan slangon, kiu markis la popularan vortprovizon en Brazilo](/wp-content/uploads/de-veio-relembre-as-girias-antigas-que-marcaram-o-vocabulario-popular-no-brasil.jpg)
Enhavtabelo
En la mondo de vortoj kaj esprimoj, lingvo ĉiam estas en konstanta transformiĝo. Tra la jaroj, slango venis kaj malaperis, reflektante sociajn, kulturajn kaj generaciajn ŝanĝojn, kaj ĉi tie en Brazilo ne estas malsama.
Antaŭ jardekoj, unika kaj memorinda slango regis la konversaciojn kaj trapenetris la ĉiutagan vivon de brazilanoj. Eĉ hodiaŭ, ili kapablas alporti tuŝon de kreemo kaj identeco al konversacioj.
Vidu ankaŭ: Plasto en manĝaĵo: Vi konsumas ĝin sen scii ĝin. Eksciu nun!En ĉi tiu teksto, ni ekiros nostalgian vojaĝon tra la iama vortprovizo, rememorante kelkajn el la plej popularaj kaj okulfrapaj slangaj vortoj. el la pasinteco. Preparu revivi la tempojn, kiam gejunuloj parolis kun tre speciala stilo!
Vidu ankaŭ: Kiel trovi la loĝkodon? Rigardu ĉi tiujn 4 konsiletojn!Slango el la pasinteco
La 1960-aj jaroj
- Pão: tio estis la maniero nomi viron bela.
- Brotinho: esprimo kiu populariĝis ĉe la Jovem Guarda, kutimis aludi al bela knabino.
- Sebo sur la tibioj: slango kiu signifas rapidon, derivita de tekniko uzata en vetkuroj, ĉar en Ceará la knaboj aplikis ŝafsebon sur la kruroj, kio faris ili brulas. La sento estis nur mildigita de la vento.
- Bonespekta: alia slanga termino por reliefigi la belecon de ies, ĉu vira ĉu ina.
- Tacky: malmoderna, malmoderna.
1970-aj jaroj
- Careta: konservativa persono, kutime la direktita esprimoal la pli maljunaj.
- Iri laŭ la drenilo: signifas vundiĝi.
- Peza trinkejo: malfacila, komplika situacio.
- Enuiga en galoŝoj: reprezentas personon kun kiu neniu ŝatus vivi aŭ kun kiu paroli.
La 1980-aj jaroj
- Krakante la bekon: ridas multe.
- Bode: indikante malbonan humoron.
- Bone maniero. : ĉi tiu esprimo estis pli ŝtatigo de la angla termino nice, kiu signifas bona. Do, esti en agrabla estis esti bone.
- Pentelho: tre incita homo.
- Vojaĝante en majonezo: imagi sensencajn aferojn, perdiĝi en ideoj.
La 1990-aj jaroj
- Bruligi la filmon: travivi situacio vexa.
- Bolado: esti ĉagreni/koleri kontraŭ io aŭ iu.
- Pagar moki : embarasi vin en iu situacio.
- Xaveco: Firtado.
- Antenado: Iu, kiu scias.