‘Vir nou’ of ‘vir nou’: verstaan die verskil tussen woorde en maak nie meer foute nie!
![‘Vir nou’ of ‘vir nou’: verstaan die verskil tussen woorde en maak nie meer foute nie!](/wp-content/uploads/por-hora-ou-por-ora-entenda-a-diferenca-entre-as-palavras-e-nao-erre-mais.jpg)
INHOUDSOPGAWE
Alhoewel baie van ons nie veel van 'n idee het na volwasse lewe nie, is die Portugese taal selfs vir Brasiliane baie kompleks. Dit is omdat daar baie grammatikareëls is, verskillende gebruike vir soortgelyke woorde, homografieë, homofone en nog baie meer.
As sodanig vereis sommige terme en uitdrukkings 'n bietjie denke voordat dit op papier neergeskryf word, soos hierdie is die geval met "waarom", wat byvoorbeeld vier spesifieke variasies vir hul funksie in die sin het.
Hier gaan ons egter met 'n ander uitdrukking handel wat baie mense verwar: "vir nou" en "vir nou" . Die verwarring begin wanneer beide spellings korrek is en dieselfde uitspraak het, maar hulle word nie vir dieselfde doel gebruik nie, volgens die spelling. Kom meer te wete hieronder.
Wanneer om "vir nou" of "vir nou" te gebruik
Soos ons reeds verstaan, is die Portugese taal vol woorde, terme en uitdrukkings wat uiteindelik soos 'n soort slenter, gemaak om diegene wat minder ervare is met betrekking tot taalreëls te verwar en te mislei.
Nou, as jy een van die baie Portugeessprekendes is wat verward raak wanneer jy die uitdrukkings "vir nou" en "vir nou" gebruik nou" uur", is jou probleme op die punt om te eindig. Kyk na dit.
Wanneer om die uitdrukking "vir nou" te gebruik
Die term "vir nou" moet gesien word as 'n sinoniem van "vir nou", "vir nou", "by hierdie oomblik”, in elk geval,dit is die konsep van die uitdrukking. Kyk hieronder na 'n paar voorbeelde om te illustreer wanneer dit gebruik moet word:
Sien ook: Ontdek die duurste eksotiese vrugte ter wêreld- Vir nou glo ek nie dat hierdie situasie 'n oplossing het nie;
- Vir nou is ek van plan om te wag ;
- Selfs afgedank het hy gesê dat hy voorlopig nie sal reis nie.
Wanneer om die uitdrukking “por hora” te gebruik
Soos die woord "hora", hierdie uitdrukking is 'n aanduiding van tyd, baie algemeen in frases wat handel oor die afstand wat 'n gegewe voertuig in staat is om in een uur in beweging te reis. Kyk na 'n paar voorbeelde:
- Jy kry net twee reais per uur, dink jy nie dis nie genoeg nie?
- Die maksimum spoed wat toegelaat word was 80 km per uur;
- Die parkeerterrein het R$15 per uur gekos.
Homonieme woorde
'n Groot deel van die verwarring in die Portugese taal word veroorsaak deur homonieme woorde, soos “per uur ” en “vir nou” ”. Dit is woorde wat soms dieselfde spelling of dieselfde uitspraak het, maar verskillende betekenisse. Homonieme woorde word in drie genres verdeel:
Sien ook: Hoe om aapstertkaktusse te groei en pragtige blomme die hele jaar deur te hê- Volmaak: woorde wat identies is in spelling en uitspraak, soos Caminho (werkwoord) en Caminho (Selfstandige naamwoord), Livre (Verb) en Livre (Adjektief), vroeg (bywoord van tyd) en vroeg (werkwoord) en spel (selfstandige naamwoord);
- Homofone:woorde verskillend gespel maar identies uitgespreek, soos regmaak (herstel) en konsert (gee 'n konsert), klim (opgaan) en lig (skakel iets aan);
En, soos ons gesien het, nou (nou) en uur (tydperk).