Portugalski u fokusu: naučite pravilno koristiti "senão" i "senão".
Kao rezultat mnogih nedoumica, “ako ne” i “ako ne” su meta tolikih grešaka da mnogi korisnici portugalskog jezika na kraju odlučuju da koriste sinonime kako ne bi morali birati jedan od ta dva gore navedene alternative, čime se izbjegava rizik da odaberete pogrešnu.
U rečenici ispod:
Vidi_takođe: Porto (PSSA3) i Oncoclínicas (ONCO3) zaključuju stvaranje zajedničkog ulaganja“Moram se brinuti o sebi, dobro jesti i vježbati fizičku aktivnost, ____ mogu dobiti bolestan." (ako ne, inače).
Koja bi bila ispravna alternativa?
Da bismo odgovorili na ovo pitanje, dovoljno je razumjeti koje će značenje upotrijebljena riječ ili izraz imati u rečenica. Jednostavna alternativa ovome je zamijeniti ga drugim terminom. U slučaju gornjeg primjera, to bi izgledalo ovako:
"Moram se brinuti o sebi, dobro jesti i vježbati fizičku aktivnost, inače se mogu razboljeti."
Kada izraz "inače" može se koristiti, ispravna stvar je zamijeniti ga sa "drugo", alternativnim veznikom ili čak adversativnim veznikom. Osim "naprotiv", riječ "drugo" može imati i druga značenja, kao što su: ali, osim ako ili osim. Sve zavisi od konteksta u koji je umetnut.
Osim toga, gramatički kuriozitet u vezi sa terminom "drugo" je da se osim što je veznik, često koristi i kao imenica i, u ovi slučajevi, ima druga značenja, kao što su, na primjer, kvar, nedostatak, nesavršenost ili problem.
Primjeri sa sinusom:
Vidi_takođe: 'Glupi telefon': svjesni izbor mladih za manje povezano iskustvo- Bianca je vrlotalentovan, uprkos tom nedostatku (izraz “drugo” sada se koristi za označavanje neuspjeha, klizanja, kvara);
- Bio sam presretan, inače bih ranije dao ostavku (ovdje je značenje “učiniti inače”);
- On nikada nije putovao, osim unutar svoje zemlje (u ovom slučaju, “inače” je sinonim za “osim” ili “osim”).
Ali kada treba da koristimo "ako ne"? Ovaj izraz je zapravo kombinacija dvije različite riječi, a ne jednog unosa. Značenje je isto kao "u slučaju da ne" ili "ako ne". Da razjasnimo, pogledajte neke primjere u nastavku:
- Ako ne želite ići u kino, idemo u park.
- Ako nemate više pitanja, hajde da završimo sastanak.
- Idem u Francusku u aprilu, ali ako ne dobijem dovoljno novca, idem na plažu.