Portuguès en focus: apreneu a utilitzar correctament "senão" i "senão".
Com a conseqüència de molts dubtes, "si no" i "si no" són l'objectiu de tants errors que molts usuaris de la llengua portuguesa acaben optant per utilitzar sinònims per no haver de triar un dels dos alternatives anteriors, evitant així el risc de seleccionar-ne una equivocada.
A la frase següent:
“He de cuidar-me, menjar bé i practicar activitat física, ____ puc aconseguir malalt.” (si no, en cas contrari).
Quina seria l'alternativa correcta?
Per respondre aquesta pregunta, n'hi ha prou d'entendre quin és el significat que tindrà la paraula o expressió utilitzada en el frase. Una alternativa senzilla a això és substituir-lo per un altre terme. En el cas de l'exemple anterior, es veuria així:
“He de cuidar-me, menjar bé i practicar activitat física, sinó em puc emmalaltir.”
Vegeu també: El preu mitjà de l'etanol hidratat augmenta un 5,08%, passant de R$ 3,74 a R$ 3,93Quan es pot utilitzar l'expressió “d'una altra manera”, el correcte és substituir-la per “una altra”, una conjunció alternativa o fins i tot una conjunció adversativa. A més de "al contrari", la paraula "altre" pot tenir altres significats, com ara: però, tret que o excepte. Tot depèn del context en què s'insereix.
A més, una curiositat gramatical sobre el terme “else” és que, a més de ser una conjunció, també s'utilitza sovint com a substantiu i, en aquests casos, té altres significats, com, per exemple, fallada, defecte, imperfecció o problema.
Exemples amb sinus:
- Bianca és molttalentós, malgrat aquest inconvenient (el terme “una altra”, ara, s'utilitza per indicar fracàs, lliscament, defecte);
- Estava massa feliç, sinó hauria dimitit abans (aquí, el significat és “fer en cas contrari”);
- Mai havia viatjat, excepte dins del seu propi país (en aquest cas, “d'una altra manera” és sinònim de “tret que” o “excepte”).
Però quan hem d'utilitzar "si no"? Aquest terme, de fet, és la combinació de dues paraules diferents, i no una sola entrada. El significat és el mateix que "en cas que no" o "si no". Per aclarir-ho, mireu alguns exemples a continuació:
Vegeu també: Taxi Driver Assistance pagarà una quota extra; saber més!- Si no voleu anar al cinema, anem al parc.
- Si no teniu més preguntes, acabem la reunió.
- A l'abril aniré a França, però si no tinc prou diners, aniré a la platja.