Le portugais en bref : apprendre à utiliser correctement "senão" et "se não".
En raison de nombreux doutes, "senão" et "se não" sont la cible de tant d'erreurs que plusieurs utilisateurs de la langue portugaise finissent par choisir d'utiliser des synonymes pour ne pas avoir à choisir l'une des deux alternatives ci-dessus, évitant ainsi le risque de sélectionner la mauvaise.
Dans la prière ci-dessous :
"Je dois prendre soin de moi, bien manger et pratiquer une activité physique, ____ Je peux tomber malade" (sinon, autre chose).
Quelle serait l'alternative correcte ?
Pour répondre à cette question, il suffit de comprendre quel est le sens du mot ou de l'expression utilisé dans la phrase. Une alternative simple consiste à le remplacer par un autre terme. Dans le cas de l'exemple ci-dessus, cela donnerait ceci :
"Je dois prendre soin de moi, bien manger et faire de l'activité physique, sinon je peux tomber malade.
Lorsque l'expression "autrement" peut être utilisée, il convient de la remplacer par "senão", une conjonction alternative ou une conjonction adversative. Outre "autrement", le mot "senão" peut avoir d'autres significations, telles que : mais, à moins que ou sauf. Tout dépend du contexte dans lequel il est inséré.
Voir également: Attention, ces applications peuvent voler de l'argent sur votre téléphone portable sans que vous vous en rendiez compte.En outre, une curiosité grammaticale du terme "senão" est qu'en plus d'être une conjonction, il est également largement utilisé comme nom et, dans ce cas, a d'autres significations, telles que, par exemple, l'échec, le défaut, l'imperfection ou le problème.
Exemples avec un piège :
Voir également: Havaianas Market Zip Top : la marque lance des chaussures deux-en-un, une pantoufle qui devient une chaussure de sport- Bianca est très talentueuse, malgré cet inconvénient (le terme "inconvénient" est aujourd'hui utilisé pour désigner une faute, un lapsus, un défaut) ;
- J'étais trop heureux, sinon j'aurais démissionné plus tôt (ici, le sens est "sinon") ;
- Il n'avait jamais voyagé, sauf dans son propre pays (dans ce cas, "sinon" est synonyme de "à moins que" ou "sauf").
Mais qu'en est-il des cas où il convient d'utiliser "si ce n'est pas" ? Ce terme est en fait la combinaison de deux mots distincts, et non une entrée unique. La signification est la même que celle de "au cas où" ou de "si ce n'est pas". Pour plus de clarté, voir les exemples ci-dessous :
- Si tu ne veux pas aller au cinéma, allons au parc.
- S'il n'y a pas d'autres questions, nous clôturerons la réunion.
- Je vais en France en avril, mais si je n'ai pas d'argent, j'irai à la plage.